Guia completo de uso: aplicação de questionários, exportação de dados e acompanhamento longitudinal do paciente.
A plataforma de Questionários Clínicos da NIBS Education oferece versões digitais de instrumentos psicométricos validados para uso em saúde. Os questionários são aplicados diretamente no navegador, sem instalação de software, e os resultados são calculados e interpretados automaticamente.
A ferramenta é indicada para profissionais de saúde que desejam incorporar avaliações padronizadas à prática clínica e acompanhar a evolução do paciente ao longo do tratamento.
O relatório de sessão é gerado automaticamente ao concluir um questionário. Ele apresenta os resultados daquela avaliação específica e inclui:
O relatório pode ser impresso diretamente pelo navegador (botão "Imprimir") ou salvo como PDF.
O arquivo CSV é o mecanismo de persistência de dados da plataforma. Cada exportação salva os dados de uma sessão em formato compatível com Excel, Google Sheets e outros programas de planilha.
Ao clicar em "Exportar CSV" após a primeira avaliação, é gerado um arquivo com o cabeçalho e os dados daquela sessão. Guarde este arquivo com segurança — ele é a base para o acompanhamento longitudinal.
Na tela inicial do questionário, localize a seção "Adicionar ao CSV existente" e carregue o arquivo salvo anteriormente. Ao exportar após responder, o novo arquivo conterá todas as sessões anteriores mais a atual — pronto para ser usado no Relatório Longitudinal.
CSVs gerados por versões anteriores da plataforma (sem colunas de itens individuais) são aceitos normalmente. O sistema preenche automaticamente os campos ausentes e calcula as classificações a partir das pontuações disponíveis.
O Relatório Longitudinal é gerado a partir de um CSV com duas ou mais sessões do mesmo paciente. Ele permite visualizar a evolução das pontuações e classificações ao longo do tempo de tratamento. São exibidas no máximo 5 sessões — se o CSV contiver mais, as 5 mais recentes são utilizadas.
A plataforma inclui os seguintes instrumentos validados:
| Sigla | Nome | Domínio | Rel. Longitudinal |
|---|---|---|---|
| END | Escala Numérica de Dor | Dor | ✓ |
| EVA | Escala Visual Analógica | Dor | ✓ |
| EVD | Escala Verbal de Dor | Dor | ✓ |
| BPI | Inventário Breve de Dor | Dor | ✓ |
| BP-PCS | Escala de Catastrofização da Dor | Dor | ✓ |
| CSI | Inventário de Sensibilização Central | Sensibilização central | ✓ |
| DN4 | Questionário DN4 | Dor neuropática | ✓ |
| NPSI | Inventário de Sintomas de Dor Neuropática | Dor neuropática | ✓ |
| FABQ | Crenças de Medo-Evitação | Crenças e medo | ✓ |
| TSK | Escala Tampa de Cinesiofobia | Crenças e medo | ✓ |
| DASS-21 | Depressão, Ansiedade e Estresse | Saúde mental | ✓ |
| PHQ-9 | PHQ-9 — Saúde do Paciente (9 itens) | Saúde mental | ✓ |
| PHQ-2 | PHQ-2 — Triagem de depressão | Saúde mental | — |
| HADS | Ansiedade e Depressão Hospitalar | Saúde mental | ✓ |
| EQ-5D-3L | EQ-5D-3L | Qualidade de vida | ✓ |
| NIHSS | Escala de AVC do NIH | Neurologia / AVC | ✓ |
| SARA | Avaliação e Graduação de Ataxia | Neurologia / AVC | ✓ |
| Disartria | Protocolo de Avaliação da Disartria | Fala e linguagem | ✓ |
| pLAST | Teste de Rastreio de Linguagem | Fala e linguagem | ✓ |
| Mini-BESTest | Mini-BESTest — Equilíbrio | Equilíbrio | ✓ |
| Berg | Escala de Equilíbrio de Berg | Equilíbrio | ✓ |
| TUG | Timed Up and Go | Marcha e mobilidade | ✓ |
| TC6 | Teste de Caminhada de 6 Minutos | Marcha e mobilidade | ✓ |
| TC10m | Teste de Caminhada de 10 Metros | Marcha e mobilidade | ✓ |
| FMS | Escala de Mobilidade Funcional | Marcha e mobilidade | ✓ |
| FOG-Q | Escala de Congelamento da Marcha | Marcha e mobilidade | ✓ |
| MAL-Brasil | Motor Activity Log | Membro superior | ✓ |
| EFM | Escala de Fugl-Meyer (motor) | Função motora | ✓ |
| Barthel | Índice de Barthel Modificado | Funcionalidade (AVD) | ✓ |
| MEEM | Mini Exame do Estado Mental | Cognição | ✓ |
| Apatia | Escala de Apatia (cuidador) | Comportamento (demência) | ✓ |
✓ = relatório longitudinal disponível · — = não aplicável (instrumento de triagem).
Modos e variantes: alguns instrumentos permitem escolher um modo na tela inicial, adaptando os itens e a pontuação: TUG (adulto / pediátrico), pLAST (forma A / B), Barthel (deambulação / cadeira de rodas) e EFM (MS + MI / só membro superior / só membro inferior). A contagem de itens e o tempo estimado no cartão inicial atualizam-se conforme o modo escolhido.
A plataforma não armazena dados em servidores. Todas as respostas são processadas localmente no navegador do usuário. O arquivo CSV gerado é salvo diretamente no dispositivo do profissional, que é responsável pelo armazenamento e proteção dos dados em conformidade com a LGPD (Lei nº 13.709/2018).
Recomenda-se adotar uma nomenclatura padronizada para os arquivos CSV, incluindo o nome do instrumento, identificador do paciente e período de acompanhamento. Exemplo: DASS21_Paciente01_2026.csv.
Os pontos de corte e interpretações implementados seguem as versões validadas para o português brasileiro de cada instrumento. As referências completas estão listadas na seção 8.
Vignola RCB, Tucci AM. Adaptation and validation of the depression, anxiety and stress scale (DASS) to Brazilian Portuguese. J Affect Disord. 2014;155:104–9.
Cleeland CS, Ryan KM. Pain assessment: global use of the Brief Pain Inventory. Ann Acad Med Singap. 1994;23(2):129–38.
Kroenke K, Spitzer RL, Williams JB. The PHQ-9: validity of a brief depression severity measure. J Gen Intern Med. 2001;16(9):606–13.
Mease PJ et al. Further validation of the central sensitization inventory. J Pain. 2013;14(12):1472–83.
Ferreira PL. Criação da versão portuguesa do MOS SF-36 / EuroQol EQ-5D. Acta Med Port. 2000.
Waddell G et al. A Fear-Avoidance Beliefs Questionnaire (FABQ). Pain. 1993;52(2):157–68.
Sehn F et al. Cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian Portuguese version of the pain catastrophizing scale. Pain Med. 2012;13(11):1425–35.
Botega NJ et al. Transtornos do humor em enfermaria de clínica médica e validação de escala de medida (HAD). Rev Saude Publica. 1995;29(5):355–63.
Ferreira-Valente MA, Pais-Ribeiro JL, Jensen MP. Validity of four pain intensity rating scales. Pain. 2011;152(10):2399–404. (END, EVA, EVD)
Santos JG et al. Translation to Portuguese and validation of the Douleur Neuropathique 4 questionnaire. J Pain. 2010;11(5):484–90. (DN4)
Bouhassira D et al. Development and validation of the Neuropathic Pain Symptom Inventory. Pain. 2004;108(3):248–57; de Andrade DC et al. Psychometric validation of the Portuguese version of the NPSI. Health Qual Life Outcomes. 2011;9:107. (NPSI)
Siqueira et al. Análise das propriedades psicométricas da versão brasileira da Escala Tampa de Cinesiofobia. Acta Ortop Bras. 2007;15(1):19–24. (TSK)
Maia AC, Rodrigues-de-Paula F, Magalhães LC, Teixeira RLL. Cross-cultural adaptation and psychometric properties of the BESTest and MiniBESTest. Braz J Phys Ther. 2013;17(3):195–217. (Mini-BESTest)
Pontes-Neto OM. Tradução e adaptação da NIH Stroke Scale — Neurologia, HCFMRP-USP. (NIHSS)
Schmitz-Hübsch T, du Montcel ST, Baliko L, et al. Scale for the assessment and rating of ataxia (SARA). Neurology. 2006;66(11):1717–20. (SARA)
Fracassi AS, Gatto AR, Weber S, et al. Adaptação para a língua portuguesa de protocolo de avaliação das disartrias. Rev CEFAC. Protocolo original: W. Ziegler (Instituto Max-Planck, Munique). (Disartria)
Ramos RL, Bahia MM, Flamand-Roze C, Chun RYS. Brazilian Portuguese Adaptation and Validation of the Language Screening Test. J Speech Lang Hear Res. 2023;66(7):2296–2315. (pLAST)
Podsiadlo D, Richardson S. The timed "Up & Go". J Am Geriatr Soc. 1991;39(2):142–8; Nicolini-Panisson RD, Donadio MVF. Normative values for the TUG in children and adolescents. Dev Med Child Neurol. 2014;56(5):490–7. (TUG)
Saliba VA et al. Adaptação transcultural e propriedades psicométricas da versão brasileira do Motor Activity Log. Rev Panam Salud Publica. 2011;30(3):262–71. (MAL-Brasil)
Brucki SMD, Nitrini R, Caramelli P, Bertolucci PHF, Okamoto IH. Sugestões para o uso do Mini-Exame do Estado Mental no Brasil. Arq Neuropsiquiatr. 2003;61(3-B):777–81. (MEEM)
Graham HK, Harvey A, Rodda J, Nattrass GR, Pirpiris M. The Functional Mobility Scale (FMS). J Pediatr Orthop. 2004;24(5):514–20. (FMS)
ATS Statement: Guidelines for the Six-Minute Walk Test. Am J Respir Crit Care Med. 2002;166:111–7; Britto RR et al. Reference equations for the six-minute walk distance. Braz J Phys Ther. 2013;17(6):556–63. (TC6)
Novaes RD, Miranda AS, Dourado VZ. Velocidade usual da marcha em brasileiros de meia idade e idosos. Rev Bras Fisioter. 2011;15(2):117–22. (TC10m)
Baggio JAO, Curtarelli MB, Rodrigues GR, Tumas V. Validity of the Brazilian version of the freezing of gait questionnaire. Arq Neuropsiquiatr. 2012;70(8):599–603; Giladi N et al. Mov Disord. 2009;24:655–61. (FOG-Q)
Shah S, Vanclay F, Cooper B. Improving the sensitivity of the Barthel Index for stroke rehabilitation. J Clin Epidemiol. 1989;42(8):703–9; Mahoney FI, Barthel DW. Functional evaluation: the Barthel Index. Md State Med J. 1965;14:61–5. (Barthel)
Maki T, Quagliato EMAB, Cacho EWA, et al. Estudo de confiabilidade da aplicação da escala de Fugl-Meyer no Brasil. Rev Bras Fisioter. 2006;10(2):177–83; Fugl-Meyer AR et al. Scand J Rehabil Med. 1975;7:13–31. (EFM)
Miyamoto ST, Lombardi Junior I, Berg KO, Ramos LR, Natour J. Brazilian version of the Berg balance scale. Braz J Med Biol Res. 2004;37(9):1411–21. (Berg)
Guimarães HC, Fialho PPA, Carvalho VA, Santos EL, Caramelli P. Brazilian caregiver version of the Apathy Scale. Dement Neuropsychol. 2009;3(4):321–6; Starkstein SE et al. J Neuropsychiatry Clin Neurosci. 1992;4:134–9. (Apatia)